書介: 姜智恩,《朝鮮儒学史の再定位:十七世紀東アジアから考える》。東京:東京大學出版會,2017。

書介: 姜智恩,《朝鮮儒学史の再定位:十七世紀東アジアから考える》。東京:東京大學出版會,2017。

 

撰文者:李孟衡(台大歷史所博士班、本論壇編輯)

 

我們該如何來理解「朝鮮儒學史」?或者所謂十七世紀以降朝鮮儒學界形成了「朱子學思想vs反朱子學思想」兩派之說是否能成立,都是本書所關心的議題。在日本、美國學界、葛兆光等分別以新清史/東亞等框架理解中國的今日,我們是否可以乘此機會,以「東亞」為視角重新探索十七世紀「朝鮮」儒學者的學術與生命追求?

 

本書作者將帶領讀者重新回到十七世紀以降朝鮮儒學界的經書註釋中,試圖探討當時的儒學者究竟提出了何種(新)詮釋、以及此種(新)詮釋背後蘊藏了何種時代氛圍與意義;並以此為基礎,重新檢討所謂「朱子學vs實學」的框架是否能成立,以求還原朝鮮儒學史的歷史意義。

主要目次

はじめに

第一章 二十世紀初頭,「東アジア」の誕生

第一節 儒学史への関心

第二節 十七世紀への注目

第二章 十七世紀儒者世界の様相

第一節 朝鮮の士大夫社会

第二節 共鳴できない日韓の儒者

第三章 儒者たちの信念

第一節 朝鮮儒者社会の思想的基礎

第二節 新たな経書注釈の登場に際して

 

第四章 朝鮮儒学史展開のかなめ

第一節 朱子学研鑽

第二節 朝鮮儒学の創見提出パターン

第三節 新たな解釈――その意義付け

第五章 東アジアの中の朝鮮儒学史

第一節 観点の転換

第二節 東アジアから見つめる

おわりに

 

資料來源:http://www.utp.or.jp/bd/978-4-13-036262-7.html
圖片來源:http://www.utp.or.jp/bd/img/9784130362627.jpg

Share

西散國的遐想:讀「樺太名寄文書」筆記

作者: 甘懷真 (台大歷史系教授)
編輯: 李孟衡 (台大歷史博士班、本論壇編輯)

「樺太名寄文書」(或稱ヤエンコロアイヌ文書,カラフトナヨロ文書) 是一分研究十八、十九世紀東北亞史、愛努(愛奴、阿伊努、Ainu)歷史與中日兩國關係的重要文獻。目前該文書藏於北海道大學圖書館,其複本公開展示。此文書也數位典藏,收入該圖書館「北方資料データベース」,研究者可透過網路查閱全文,甚為便利。我是因緣際會於2005年11月14日由北海道大學相關學者引介,看到該文件正本,興緻盎然。惜乎我對這個時期的相關史料與史實掌握不足,一直無法利用該史料作出研究。近日我在台大上東亞史課程,談到東亞漢文的問題,又提到該文書。我就整理我的筆記,簡介該文書,提供同學參考,或許也可以找到有緣人,有興趣再對它進入深入研究 。目前池上二良教授對該文書作了介紹,參考池上二良〈カラフトのナヨロ文書の満州文〉,收入《ツングース·満州諸語資料訳解》,札幌,北海道大學圖書刊行會,2002。

該分文書被發現的機緣如下。1792年(日本寛政4年、清乾隆57年)日本探險家最上德內於庫頁島南部西海岸之名寄(ナヨロ,nayoro)地方之愛努酋長ヤエンクルアイノ(yaenkuruaino,楊姓)處發現其所藏的滿文文書一件(現編號1號,乾隆四十年),並抄寫後攜回江戶。該文書是1775年清朝的「三姓副都衛衙門」發給名寄地方愛努首長的公文。在1804年,日本學者近藤守重將此滿文資料登載於「邊要分界圖考」,是本文書首次成為學術研究的對象。

上為1號文書,從北海道大學圖書館「北方資料データベース」下載,以下各號同。

上為2號文書

其後在長時間內,數位日本學者前往庫頁島的該愛努酋長處查看其所藏文書,並註記心得而作新的文書。如1808年,最上德內再次前往該地查閱原件,並添加註記而成為現編號5號的文件。1832年遠藤繁蔵於同一愛努酋長家查閱滿文文書與最上德內所寫的註記文書四件,並作一文書攜回松前藩,此為6號文書。目前我們無法得知遠藤繁蔵所見的滿文文書為何,但可推論該愛努酋長家藏有更多的滿文文書。

上為5號文書

上為6號文書

再到1854年,鈴木重尚於同一愛努酋長家見到二件滿文文書(推測是上述1、2號文書),及二件漢文文書(推測是3、4號文書),及上述最上德內的註記文書(第5號)。於是我們知道有二件漢文文書。

上為3號文書

上為4號文書

下至明治40年代,即20世紀的初期,因南樺太(庫頁島)歸屬日本,學者又可前往考察該批文件。於是有像白鳥庫吉等學者開始研究。小川運平《滿州及樺太》也登載第3、4號的漢文文書。二次大戰後,俄國占領南樺太,該批文件被運回日本,藏於北海道大學圖書館。

下圖是十七到十九世紀東北亞的簡圖,為標示庫頁島的名寄(ナヨロ),引用菊池勇夫《アイヌ民族と日本人:東アジアのなかの蝦夷地》,頁150。

清朝在黑龍江流域實施邊民制度,可參考松浦茂《清朝のアムール政策と少数民族》一書。我們可以視這種邊民制度為某種朝貢制度,邊民組織的首長必須依規定定期向中國官方朝貢,即朝見與提供(互換)禮物。十八世紀後期至十九世紀前期,學者稱在庫頁島之一類人為費雅喀。日本學者認為他們是愛努人的一支。至於如何斷定其族屬,非我所能。這裡的人群單位以漢字概念是姓,當即一個部落。其中楊姓(中國的紀錄是雅丹姓)家族有名的領袖漢字名為楊忠貞的人曾是這個區域(黑龍江下游、庫頁島)的有力者。1號文書是一分滿文文書,是楊忠貞所受來自清朝的文書。2號文書是有名的滿文文書,是1775年清朝廷發下的公文書,收文者是楊忠貞之孫シトロマアイヌ(shitoromaainu),內容是邊民上北京朝貢所發生相關問題與解決之道。

3號文書是1818年管理這個區域的清朝官方之三姓副都統衙門給前述楊姓的公文。內容是關於這個區域的邊民必須向清官方貢獻貂皮等物,這個制度就是文書中的「賞烏林」。這些邊民中的「陶姓」已多次未依規定朝貢。清官方責成楊氏首長要求陶姓依約朝貢。該分文書重點之一在於文中提到陶姓不來朝貢是因為交結「西散大國」,故疏遠了清朝。這個事實不難理解,在十九世紀初期,日本官方與商人的勢力進入了庫頁島南部,庫頁島中部、南部的許多部落,如陶姓,轉而與日本建立政治與商業的關係。

該文書中的「西散」被認為是日本,然而這種認識至多可以說是文獻的翻譯,不是解釋歷史事實。因為在十八、十九世紀,何謂日本是應再分疏說明。以下略述我的分析。

西散作為漢字詞彙是用來表滿文sisa或sisam。1729年清朝進行了庫頁島的調查,主要地點是庫頁島中部。其紀錄是《軍機處滿文錄副奏摺》。內容提到這次任務的目的是為得「位東海之島之Sisa國情報」。文中又記訪問處之土著之人「與Sisa國交易」所得如盔甲之物。(該史料是根據(松浦茂《清朝のアムール政策と少数民族》頁105~106)在這個時間點上,北京朝廷要作這個調查是為因應這個地區的劇烈變化。清朝確立後,在十七世紀後期至十八世紀推行的邊民制度,地區包括黑龍江流域以至庫頁島部分地區,主管單位就是三姓副都統衙門。其主要的制度就是所謂朝貢,即滿文寫成漢文之「賞烏林」。學者稱這個區域的貿易為山丹交易,就是山丹人、庫頁島人與清朝所屬的政府單位進行絹與貂皮的貿易。這個貿易擴及北海道而與日本有關,十八世紀以後還有俄國的介入。十八世紀,以松前藩為代表的和人政權除了進一步控制了北海道,其勢力更進入了庫頁島的南部。當所謂蝦夷地貿易的獲利愈來愈可觀時,更多的和人政團試圖支配此區的土地、人民,德川幕府的勢力也積極進入此區。至1799年幕府在庫頁島南部設直轄地,此可作為里程碑。在十八世紀,許多位在庫頁島的邊民與和人集團、政權貿易。這個事實引發了清朝的關切,於是有1729年的調查事件。

上引清朝滿文奏摺中所記的Sisa(或Sisam)國肯定就是這個和人政權。雖不妨將此和人政權說成是日本,但在當時的歷史脈絡中,這只能說是一種歷史解釋,而不是歷史當事人的主觀認識。先推論西散一詞的出現。西散一詞僅見於該文書。可以說是滿州地方獨有的漢文詞彙。西散一詞又來自於滿文的Sisa。西散只是Sisa的音譯,我推測這只是三姓副都統衙門的官員為發漢文公文而自行翻譯的詞彙。又由於這是發給庫頁島之人的文書,其使用的詞彙應該是雙方可以共同理解與溝通的,所以西散(Sisa)一詞當也是庫頁島之所謂邊民所使用的,即他們口語的詞彙。

3號文書的漢文通順,只是其中使用了當地的漢文詞彙,而這些漢文詞彙從滿文而來,如賞鳥林、哈賚達(部落長)。4號文書雖以漢文書寫,但不易閱讀。這是楊姓部落首長回覆清朝官方的書函。我們推測撰寫這分文書者的最有可能是清朝官府中的文書吏,該官員應是一位通譯,他將楊氏的口語寫成漢文。但這位文書吏不擅長漢文,或者說是其漢文摻雜了當地的語法,而呈現一種特別的漢文書寫。我們注意到其中寫到「西散大國」與「大清大國」。

若滿文文書中的西散漢文詞彙來自於滿文的Sisa,而Sisa應又來自於黑龍江流域至庫頁島居民的口語。此Sisa(國)當是指在北海道與庫頁島南部的政權。日本學者多認為西散一詞源自愛努語,因為他們認為上述楊姓等人群是愛努人。至於楊姓這類清朝所認定的邊民是否是愛努人,是有討論的餘地,只是非我能力所及。日本學者認為Sisa出自愛努語的shisamu(シサム)或shamo(シャモ)。此詞是愛努人用以稱和人。有學者認為愛努語的shisamu是鄰人的意思。(可參考池上良二《北方言語叢考》)若以鄰人稱和人,則此和人是在愛奴生活領域內的和人,即蝦夷地之和人。這種鄰人也可以說是「異人」。我們推論,shisamu一詞被用來指愛努人所遭遇的和人,即在蝦夷地的和人,也衍申為和人在蝦夷地所建的政權。如果這個推測成立,則Shisamu是愛努人稱其境內的和人之詞,場所是以北海道為主的蝦夷地。在庫頁島、黑龍江流域的人從北海道或庫頁島南部愛努人處學到此詞,且用來指蝦夷地的和人與和人政權,其發音是Sisa。在滿州的清官員再從庫頁島、黑龍江之邊民處學到Sisa一詞再轉變為滿文。而在1818年與其後滿州的官員為與庫頁島的部落首長溝通時,將Sisa之音編了一個漢文詞彙之西散。

從歷史語言的分析再到西散國的實指,可知西散是「和人統治下的蝦夷國」。和人進入北海道的歷史雖然因早期史料不多,諸多史實隱晦難明,但大勢則很清楚。和人移居以北海道為主的蝦夷地始於十四世紀前半。十七世紀的江戶時代以來,松前藩獨占了蝦夷地交易權,代表了北海道的和人政權。這個在史料中被滿州、庫頁島之人稱為西散之國,主要在北海道,並擴及庫頁島南部的和人政權。我們可以說此是和人政權,但另一面,此西散國又是一個蝦夷(エゾ)之國,即它是和人在蝦夷地所建立的政權。它的終焉是因為1860年代明治維新展開以後一個新的「日本國」的誕生,此西散國才被併入了日本國。

我們可以從歷史知識知道此(和人統治之)蝦夷國或Sisa國就政治系統及其隸屬而言是屬於德川幕府,或者說是屬於日本。但這是我們對過去的事實作了客觀的分析與理解,而不是歷史中的行動的主觀認識或詮釋。從「西散大國」一詞的表現,庫頁島上的(愛努)人認為西散是一個自立的政治單位。且此西散作為「大國」,是相對於「大清大國」。對於這類愛努人而言,西散與大清是對等的,都是他們口語中的「大國」。

西散不是愛努人稱日本之詞而為滿州官府所使用。另一個證據是清朝對於當時日本的認識。日本作為一個外國在宋朝以後就是中國官方知識,更不用說中國與日本有密切的往來,包括外交、商務人員。清朝的官方漢文文書中也明確記為日本國。上述1729年清朝所進行的庫頁島的調查,《軍機處滿文錄副奏摺》說是蒐集「位東海之島之Sisa國情報」。清朝官員不可能從庫頁島調查日本的情報。所以Sisa國不是日本國,即使二者之間有政治關係存在。又滿州官員不可能不知道日本,也當知道漢文之日本,日本國一直是清朝漢文公文書中的通用詞。而滿文中的日本是什麼,我淺學,不知道,印象中是稱為倭,故表倭之音。無論如何,滿州官員以滿文書寫Sisa,再以漢文書寫為西散。關於Sisa的知識是從東北邊民而來,另一方面清官員接受此詞彙也是因為他們知道西散不是日本或倭。

最後,再次討論我所關心的漢文世界的問題。這分樺太名寄文書中,2號文書是乾隆皇帝發給黑龍江下游的邊民首長的聖旨,以滿文書寫。而3、4號是管理黑龍江流域的三姓副都統衙門與楊姓首長的往來公文,以漢文書寫。3號文書是不優美的漢文,4號文書是不通順的漢文。在北京的清朝頒給這些邊民部落首長的文書是滿文。我們可以看到清朝要經營的一個滿文世界,即內亞王權的世界。其網絡之一是「清朝(北京)—三姓副都統衙門—東北邊民首長」。然而3、4號卻讓我們看到滿文世界的沒落。這二分文書反映了這個地區的清朝官員與當地邊民首長間的語言是漢文,尤其是官員所能使用的書面語是漢文。如前所論,4號文書的作成最有可能是當地清朝官員中的文書吏所為。從書法來看,寫者擅長漢字書寫無疑。這分文書的製作當是這位文書吏且是通譯根據楊氏首長口語意見轉寫為漢文。從漢文的標準而言,這是不好的漢文。有可能是該文書吏的漢文程度不高,但也有可能這就是這個區域通行的漢文,其中包含當地特殊的表現法。所謂標準漢文與否不是歷史學的關心,我們看到的是因為以漢文為文書行政的語言而在這個地方出現了自己的漢文表現方法。

原文連結:

https://goo.gl/mQjVWk

Share

池田知久、水口拓寿等編,《中國傳統社會における術數と思想》。東京都:汲古書院,2016

編輯人: 李孟衡 (台大歷史系博士生、本論壇編輯)

「術數」一詞包含了中國古代的天文、曆譜、五行、雜占、算術等多種科學、技術,直至今日都還深刻影響中國人的日常生活,例如養生、醫學、方術、風水等皆屬之。

 

本書收入了2015年在日本教育館召開的「中国古代における術数と思想」中所發表的6篇論文與當天擔任主持人的武田時昌的文稿,主題涵蓋龜卜、筮占、日書、醫書、等諸多領域,探討了殷周~明清時代的術數與傳統文化,兼及中國長時段各時代之社會背景與思想狀態。

 

本書目次

 

始めに ………………………………………………………………… 池田知久
説数術革命――従亀卜筮占到式法選択――(中国語)………………… 李  零
数術革命を語る――亀卜・筮占から式法・選択へ――(日本語)…李  零(久保田 知敏 訳)
郡県少吏と術数――「日書」からみえてきたもの―― …………… 工藤元男
王莽「奏群神為五部兆」の構造――劉歆三統理論との類似について―― ………… 平澤 歩
六不治と四難――中国医学パラダイムの術数学的考察―― ………… 武田時昌
術数三論――朱子学は術数学か―― ………………………………………………… 川原秀城
明清時代の風水文献に現れる「水質」論について  ……………………… 水口拓寿
周縁文化より考える占卜の技術と文化 …………………………… 近藤浩之
終わりに ………………………………………………………………………………… 水口拓寿

圖片與相關資料來源:
http://www.kyuko.asia/book/b253129.html

Share

哈佛大學「前近代韓國學入門」(Gateway to Premodern Korean Studies)網站

網址: http://projects.iq.harvard.edu/gpks/useful-websites

 

編輯: 李孟衡 (台大歷史所博士生、本論壇編輯) 前近代韓國研究入門

 

「前近代韓國學入門」(Gateway to Premodern Korean Studies)網站是由哈佛大學所架設,共有六大主軸。以下將簡介其內容以供學友參考。

一、相關研究網站連結

 

此為本網站主力,網羅了包含韓國國內資料庫、歐美學界的韓國研究書目、韓國學用語辭典連結、韓文羅馬化規則指南、韓國古地圖連結、以及歐美韓國學研究者的個人網站。羅列的資料相當豐富,適合有志研究韓國學的同好參考,並可節省大量時間。

二、研究資源

 

該部分與第一部分有所重疊,包含《朝鮮王朝實錄》資料庫連結以及歐美學界韓國史研究成果中的術語對照表。這些術語是來自於韓文詞彙的羅馬化,原始多為漢字。故相關對照表將有助於我們快速理解這些專業詞彙。當然,這也反映了多數韓國史詞彙尚無標準的英文譯詞,也有待後續研究者之累積。

三、瓦格納(Edward W. Wagner)教授論文

 

瓦格納(Edward W. Wagner)教授為哈佛大學的第一代韓國史研究者,累積了不少研究成果,但其中僅有部分出版(已出版於《朝鮮王朝的成就與歸屬》(이훈상ㆍ손숙경 역음.(2007)『조선왕조의 성취와 귀속』서울: 일조각.)一書中)。因此,在瓦格納教授遺孀的首肯下,該網站掃描了瓦格納教授出版與未出版的韓國史研究成果,以供學人下載、參考。

 

四、《眉巖日記》漢-韓-英對譯

 

《眉巖日記》(미암일기)為16世紀朝鮮士人柳希春(1513-1577)的私人日記,其中記錄了他所了解、參與的朝中大事。由於1592-1598年的壬辰倭亂,朝鮮前期的史料大都已經亡佚,讓朝鮮前期史研究陷入了相當大的困境。而《眉巖日記》是少數流傳到今天的16世紀中、晚期資料,同時也是《朝鮮宣祖實錄》纂修時主要依據的史料,故價值極高。此處所提供的漢-韓-英對譯,也有助於世界各地學人利用,促進朝鮮前期史的相關研究。

 

五、研究相關新聞連結

 

此處提供了有關韓國研究的英文新聞連結,所涉及之內容上至新石器時代、古朝鮮,下至韓戰與現代韓國,可供訪客迅速了解相關資訊。

 

六、照片集錦

 

此處收錄的照片包含了全羅道、慶尚道等南韓史蹟,以及北韓平壤大同江畔的古建築、咸鏡南道咸興供奉朝鮮開國君主李成桂一家龍興之地的咸興本宮等,可供眾人一覽前近代韓國之風情。

 

相關網站:

一、《眉巖日記》相關網站:
https://goo.gl/EF8ALI

二、 瓦格納教授之《朝鮮王朝的成就與歸屬》(韓譯本中譯書名)相關網站:
https://goo.gl/hWqCzv

三、 圖片來源–「前近代韓國學入門」(Gateway to Premodern Korean Studies)網站:
http://projects.iq.harvard.edu/gpks

Share

11/5「東亞、東亞文化與文化傳釋」學術研討會

「東亞、東亞文化與文化傳釋」成果發表會

時間: 2016/11/5(六) 08:40-17:00

地點: 國立台灣大學歷史系會議室

主辦單位: 國立台灣大學文學院「跨國界的文化傳釋:東亞各國間的文化交流跨學科研究」計畫

與會發表學者:

甘懷真(台大歷史系)東亞、東亞文化與文化傳釋_成果發表會
徐興慶(台大日文系)
朱秋而(台大日文系)
曹景惠(台大日文系)
許暉林(台大中文系)
陳翠英(台大中文系)
高嘉謙(台大中文系)
林慧君(台大日文系)
林立萍(台大日文系)
范淑文(台大日文系)
洪瑟君(台大日文系)
黃鈺涵(台大日文系)

議程: 請見附檔

Share

[文學與寫作專題演講]恍惚之美: 廢墟、殘物、文學

[文學與寫作專題演講]演講海報

講題: 恍惚之美: 廢墟、殘物、文學

日期: 2016.10.7. 下午14:30-16:30

地點: 台灣大學共同教室103

主講人: 阮慶岳  教授(元智大學藝術與設計系)

主持人: 高嘉謙  教授(台灣大學中文系)

主辦單位: 台大文學院「跨國界文化傳釋」計畫

Share

書介--朴元熇,《韓國的中國史研究成果與展望》。北京:中國社會科學出版社,2015。

編輯人:李孟衡(台大歷史系博士生、本論壇編輯)

 

本書收錄了1991年在北京大學召開的「(韓國)東洋史學會第十屆研討會暨國際學術討論會」的會議論文,集20世紀韓國中國史研究成果之大成。內容包括秦漢政治體制、幕府體制、胡漢體制、宋代官僚制、明清士紳社會、近代中國的革命與改革、近代中國思想史等諸多課題。

 

他山之石,可以攻錯。這些課題與今日中文學界之關懷或許有些距離,倒也不失其參考價值。尤其胡漢體制、幕府制、明清士紳等議題,實與日本學界之中國史研究取向頗有聯繫,應可提供我們新的刺激與視角。

韓國中國史研究

 

目錄

 

前言                            馬克垚 朴元熇

再版前言                          朴元熇

大會致辭                          曹永祿

大會致辭                          戴逸

 

秦統治體制結構的特性                                                          李成珪

對李成珪論文的評議                                                             吳榮曾

 

秦漢史之總合性研究與幕府體制                                           金翰奎

對金翰奎論文的評議                                                              張傳璽

 

北魏王權與胡漢體制                                                              朴漢濟

對朴漢濟論文的評議                                                              黃烈

 

宋代建立官僚制的社會因素                                                   申采湜

對申采湜論文的評議                                                              鄧廣銘

 

明「靖難之役」與朝鮮                                                           朴元熇

對朴元熇論文的評議                                                              許大齡

 

明、清時代紳士層研究的諸問題                                           吳金成

對吳金成論文的評議                                                              劉重日

 

近代中國的改革與革命                                                          閔斗基

對閔斗基論文的評議                                                             王戎笙

 

20世紀初期中國知識份子的理念之分歧與實踐問題           李炳柱

對李炳柱論文的評議                                                             王汝豐

 

附錄一  東洋史學會第十屆研討會暨國際學術討論會代表名單

附錄二  東洋史研究討論會歷次會議簡表

後記

資料來源:
http://detail.bookuu.com/3305626.html

圖片來源:

http://images.bookuu.com/book/C/02064/3305626-fm.jpg

Share

書介──清水光明 編,《「近世化」論と日本:「東アジア」の捉え方をめぐって(アジア遊学‧第170號)》。東京市 : 勉誠出版,2015。

編輯人:李孟衡(台大歷史所博士生、本論壇編輯)

『究竟何謂東亞與日本的「近世」?這個問題,只能先從追問「東亞」與「日本」的框架、所謂「近世」的時代區分、此一背景下的秩序、以及關於東亞的來歷、現狀之歷史認識等議題展開。

 

本書將從不同的學術領域,探討「日本」以及「近世化」,並以此理解既往的世界史框架與歷史敘述的本質,實為一本全面描繪東亞世界的樣貌與其轉變的、具有跨時代意義之論文集。』

近世化與日本

 

目次:

 

はしがき  清水光明

序論 「近世化」論の地平─既存の議論群の整理と新事例の検討を中心に  清水光明

 

Ⅰ 「近世化」論における日本の位置づけ─小農社会・新興軍事政権・朱子学理念

 

日本の「近世化」を考える  牧原成征

二つの新興軍事政権─大清帝国と徳川幕府  杉山清彦

【コラム】「近世化」論における中国の位置づけ  岸本美緒

十八世紀後半の社倉法と政治意識─高鍋藩儒・千手廉斎の思想と行動  綱川歩美

科挙と察挙─「東アジア近世」における人材登用制度の模索    清水光明

東アジア政治史における幕末維新政治史と

〝士大夫的政治文化”の挑戦 ─ サムライの〝士化”   朴薫

【コラム】「明治百年祭」と「近代化論」  道家真平

 

Ⅱ 「東アジア」の捉え方

 

織田信長の対南蛮交渉と世界観の転換  清水有子

ヨーロッパの東アジア認識─修道会報告の出版背景  木﨑孝嘉

イギリス商人のみた日本のカトリック勢力─リチャード・コックスの日記から  吉村雅美

【コラム】ヨーロッパ史からみたキリシタン史─ルネサンスとの関連のもとに  根占献一

近世琉球の日本文化受容  屋良健一郎

近世日越国家祭祀比較考─中華帝国の東縁と南縁から「近世化」を考える  井上智勝

【コラム】「古文辞学」と東アジア─荻生徂徠の清朝中国と朝鮮に対する認識をめぐって  藍弘岳

◎博物館紹介◎

「アジア学」資料の宝庫、東洋文庫九十年の歩み  岡崎礼奈

 

Ⅲ 近世史研究から「近代」概念を問い直す

儒教的近代と日本史研究  宮嶋博史

「近世化」論から見た尾藤正英─「封建制」概念の克服から二時代区分論へ  三ツ松 誠

【コラム】歴史叙述から見た東アジア近世・近代  中野弘喜

清末知識人の歴史観と公羊学─康有為と蘇輿を中心に  古谷創

【コラム】オスマン帝国の歴史と近世  佐々木紳

ヨーロッパ近世都市における「個人」の発展  高津秀之

【コラム】東アジア国際秩序の劇変─「日本の世紀」から「中国の世紀」へ  三谷博

 

資料來源:

http://bensei.jp/index.php?main_page=product_book_info&products_id=100489

 

圖片來源:

http://bensei.jp/images/books/22651.jpg

Share

重建古蹟V.S.挖掘古蹟 韓國慶州新羅東宮、月池建築群重建工程惹爭議

編譯人: 李孟衡(台大歷史所博士生、本論壇編輯)
原文出處: “1300년前 모습도 모른채 궁궐 복원… 史劇세트장 짓겠단 얘기”

http://news.chosun.com/site/data/html_dir/2016/08/30/2016083000347.html

 

韓國慶尚北道慶州市政府計畫重建市內擁有千年歷史的東宮、月池等新羅時代建築群,冀能藉此強化「慶州認同(경주의 정체성)」。例如即將在10月落成、開幕的皇龍寺歷史文化館便是其中之一。該博物館將展出相當於皇龍寺大小十分之一的重建模型,並介紹皇龍寺自建造之初迄遭蒙古軍焚毀的歷史。

皇龍寺復原圖

上圖為皇龍寺復原模型之構造圖。中為皇龍寺九層木塔。

 

然而,該計劃卻遭到了許多專家學者的批評。專家指出,東宮、月池附近的古蹟挖掘作業都還尚未完成,怎麼可以貿然重建?若然,則重建之建築也不過是21世紀的建築,「簡直是在蓋古裝劇的拍攝場景」。更有學者指出,目前顯現於地表上的遺跡乃是統一新羅時期的產物;而新羅國祚長達千年,故地表下或藏有其三國時期之遺跡。因此,倘若在尚未完成挖掘作業前便重建地面上的建築物,不僅將破壞地表上僅存的遺址,更有可能讓1500年前的三國時期新羅遺跡就此永不見天日。

 
重建古蹟與挖掘古蹟究竟孰輕孰重? 身為千年新羅王京的繼承者,韓國慶州市正面臨抉擇(據估計,該新羅王京重建計畫預計將投入135億韓元[約台幣3.85億元])。

 

圖片來源: http://image.chosun.com/sitedata/image/201608/30/2016083000347_0.jpg

Share

書介: 松原孝俊監修,Andrew Hall、 金珽実編,《満州及び朝鮮教育史 ―国際的なアプローチ― 》。福岡:花書院,2016。

編輯人: 李孟衡 (台大歷史所碩士,本論壇編輯)

本書收錄了2016年二月於日本九州大學召開的「朝鮮晚期~殖民地時期教育史與語言史工作坊」(History of education and language in late Chosôn and Colonial-era Korea Workshop)的會議論文。論文以英、日、韓文呈現,內容則涉及教育、語言、民族主義與日本殖民統治。
朝鮮滿州教育史

主要內容:

 

日本列島から見た在満朝鮮人教育史 / 槻木瑞生 著

満洲間島地域における日本の教育事業と地域文化変容 / 花井みわ 著

日本人と間島 / 金珽実 著

The Manchukuo education bureaucracy / Andrew Hall 著

Overall trends of female secondary education in Manchukuo / Wang Wenwen 著

근대계몽기 한국 잡지에 번역된 제국주의 / 林相錫 著
韓国の学校行事 / 朴永奎 著
First steps towards assimilation / Andrew Hall 著

Contradictions in Korean colonial education / Leighanne Yuh 著

Intersections of gender, nationalism and public protest in the 1929-1930 Kwangju Student Movement / Deborah B. Solomon 著

植民地朝鮮における乳幼児愛護運動の展開 / 田中友佳子 著

政体と文体、ある韓末志士の言語遍歴、教養形成、言語政治学への実践 / 黃鎬德 著

The attraction and repulsion of empire / Daniel Pieper 著

 

參考網頁:

https://www.amazon.co.jp/dp/4865610715

圖片來源:

https://images-na.ssl-images-amazon.com/images/I/51rXLYI5KSL._SX346_BO1,204,203,200_.jpg

Share
←Older