Archive for 計畫報導

2015.10.27「近代視覺、圖像與文化交流」工作坊

「近代視覺、圖像與文化交流」工作坊

第一場

講  題:視覺的旅程:明清畫像文本的史傳性與知識型態

演講者:毛文芳先生(中正大學中文系教授)

主持人:汪詩珮先生(臺大中文系副教授)

第二場

講  題:豔史、小說與亞際融匯:談晚清海上文學與視覺文化

演講者:呂文翠先生(中央大學中文系副教授)

主持人:高嘉謙先生(臺大中文系副教授)

時  間:2015年10月27日(週二) 13:00 – 17:00

地  點:臺大文學院會議室(文學院2樓)

主辦單位:臺大文學院「跨國界的文化傳釋:東亞各國間的文化交流跨學科研究計畫」

「近代視覺、圖像與文化交流」工作坊海報

Share

【演講公告】聖僧、靈猴到妖婦:從精怪變形的角度看明清文學的一個側面-劉瓊云

臺大文學院跨國界的文化傳釋計畫

演講公告

講  題:聖僧、靈猴到妖婦:從精怪變形的角度看明清文學的一個側面

演講者:劉瓊云先生(中央研究院文哲研究所助研究員)

主持人:許暉林先生(臺大中文系副教授)

時  間:2015年10月12日(週一) 10:00 – 12:00

地  點:臺大普通教室503

主辦單位:臺大文學院「跨國界的文化傳釋:東亞各國間的文化交流跨學科研究計畫」

劉瓊云教授演講海報

Share

「黃檗宗與十七世紀的東亞文化交流」國際學術研討會

「黃檗宗與十七世紀的東亞文化交流」國際學術研討會

日 期:2015年10月2日 (星期五) ~ 10月3日 (星期六)
地 點:臺灣大學文學院會議室
主辦單位:臺灣大學文學院日本研究中心、中央研究院「共相與殊相:十八世紀前東亞文化意象的匯聚、流傳與變異」研究計畫、中央研究院人文社會科學研究中心、臺灣大學「跨國界的文化傳釋」研究計畫
協辦單位:科技部、臺灣大學文學院、臺灣大學日文系

20151002

會議議程表(9/9更新)

20151002_new_頁面_1
20151002_new_頁面_2
報名網址:

本活動備有口譯,敬請踴躍報名

其他事項

關於本次活動相關疑問請洽: 聯絡人:助理 邱達維 E-mail:dtchiou@ntu.edu.tw Tel:02-3366-2782 Fax:02-3366-9678 Address:(106-17)臺北市大安區羅斯福路四段一號 日本研究中心

Read the rest of this entry »

Share

1 2

【演講公告】甘懷真,拓跋國家與天可汗:唐代中國概念的再考察

臺大文學院跨國界的文化傳釋計畫
講 論 會 公 告

 

甘懷真老師

講 題:拓跋國家與天可汗:唐代中國概念的再考察
演講者:甘懷真先生(臺大歷史系教授)
主持人:徐興慶先生(臺大日文系教授)
時 間:2015年9月23日週三 12:30-14:00
地 點:臺大文學院會議室(文學院2樓)—更新會議地點
主辦單位:臺大文學院「跨國界的文化傳釋:東亞各國間的文化交流跨學科研究計畫」

 

摘要
中國概念形成於四五千年前的華北中部地區的諸政權的聯盟,而理論則成立於戰國的諸子百家的天下與中國學說。本講檢討了在唐朝之前的中國諸朝代如何利用此中國理論的情況,以及分析歷史的複雜性。第四世紀以後的胡族國家更有其困難與挑戰。而拓跋氏的王權更進一步建立了胡人可以理所當然成為「中國」天子的理論。唐朝則繼承這些遺緒。一方面由於國力的強大,唐朝不只繼承了漢代的天下理論,更進一步實踐了「中國—蠻夷」的體制。另一方面,我們也要注意唐王室的淵源是本講所說的塞北型的政團,以及唐前期的唐帝國如何作為一個東亞與內亞的雙聯王權。總之,歷史學研究應更加強探究作為「世界帝國」的唐朝的複雜性。

Share

2015.11.20一元或多元的東亞文化? 研究生研習營

一元或多元的東亞文化?  研究生研習營  招生   (11.17更新議程)

DSC06003

時間暨地點:2015.11. 20(五)—臺灣大學文學院會議室

主辦單位:臺灣大學文學院「跨國界的文化傳釋計畫:東亞各國間的文化交流跨學科研究」、臺灣大學文學院

上課方式

1. 十月初提供線上課程及電子資料。

2. 11月20日進行現場討論課程。

3. 恕不開放非學員者參與本研習營。

1120 議程   (11.17更新議程)

 

時間

Read the rest of this entry »

Share

范淑文,日本近現代文學中的都市演講紀實-吳勤文

范淑文,日本近現代文學中的都市演講紀實
吳勤文/台灣大學日文系碩士生

  臺大文學院「跨國界的文化傳釋計畫」,於2015年5月7日12:40至14:10,假臺大中文系會議室,邀請臺大日文系教授范淑文先生,以「日本近現代文學中的都市」為主題進行演講;並由臺大日文系教授朱秋而先生擔任主持人。
DSC06062

活動照片鏈結

 

  講論的內容為范老師近來研究上的整理,關注於日本近現代文學中都市的各個面向。老師先回顧三位學者關於都市的論述,再透過文本以都市中的人際關係為中心進行觀察與剖析。

──「都市」這個概念是如何被思考的?

  猪木武德在《都市文化 近代日本文化論5》中提到,都市的自然形成為工業化與經濟成長的一個面向,而日本自明治以來,從許多時期與地域可觀察到工業化過程中人口往都市圈集中的現象。都市和人口成長、工業化、近代化的相關性的確是很重要的概念。
  丸谷才一發表在《文藝春秋》上的文學評論,特別提起了近代作家和都市小說的關係。一般認為日本的現代主義小說是由一九二〇年代末期橫光利一、川端康成、伊藤整所展開,丸谷卻指出夏目漱石早在《三四郎》這部作品中呈現了都市小說的特徵,因此認為日本文學第一位現代主義者乃二十世紀初頭的漱石。從丸谷的評論中可發現,他認為《三四郎》是第一部現代主義小說。《三四郎》中所描繪的都市,丸谷認為其中「個人」的存在是強烈而且孤獨的,作品中描繪的大學校園、學生宿舍、團子坂(前往祭典的街道)、上野美術館等,作為都市的一景帶有倫敦色彩。我們都知道漱石有留學倫敦的經驗,雖然許多人都說那是不愉快的經驗,但漱石的不愉快和對都市的感受可說是一體兩面的。
  川本三郎在〈Ⅰ消費文化と都市 モダン都市の変貌のなかで〉一文中,提到了田山花袋的《東京三十年》裡所描寫的都市消費文化,如明治三十八年(一九○五)年日本知名的百貨商店受惠於電車網絡的發達,形成了新的都市社會的景象。川本提起了丸谷的說法,並認為在《三四郎》前以隨筆手法寫成的《東京三十年》為更早的都市小說。

Read the rest of this entry »

Share

【演講公告】 火,與危險事物-黃錦樹

【演講公告】 火,與危險事物

黃錦樹/國立暨南國際大學中文系教授

講題:火,與危險事物

講者:黃錦樹/國立暨南國際大學中文系教授

日期:2015年5月29日(五)10:20-12:10

地點:國立臺灣大學 普通教室504

主辦單位:臺大文學院「跨國界的文化傳釋:東亞各國間的文化交流跨學科研究計畫」

 

poster

 

黃錦樹先生相關著作鏈結:《火,與危險事物》《南洋人民共和國備忘錄》《猶見扶餘》《魚》

Share

第二次『臺灣大學文學院「跨國界的文化傳釋」專書出版』工作坊紀要-盧怡如

第二次『臺灣大學文學院「跨國界的文化傳釋」專書出版』工作坊紀要

盧怡如 /臺大文學院「跨國界的文化傳釋」計畫助理

DSC06096

活動照片鏈結

 

臺灣大學文學院「邁向頂尖大學計畫」的「跨國界的文化傳釋:東亞各國間的文化交流跨學科研究」計畫是2011至2015年由本校中文、歷史、日文及人類學系二十三位學者共同合作、執行。為具體呈現五年計畫成果,本計畫邀集二十位計畫學者擬共同出版成果專書,並於2014年9月27日舉辦『臺灣大學文學院「跨國界的文化傳釋」專書出版』工作坊,各篇作者就論文初步構想進行分享與討論。

由於本專書集結日文、中文與歷史三系二十位學者文章,以東亞各地域間的文化、政治及文學等的交流為範疇,如漢詩的傳播與影響,歐洲信仰、文學及軍事對東亞的影響;或是東亞政治、知識、語學及文學的傳播與研究等多樣主題。為使本專書收錄的文章有更深的對話與關注的焦點,並提供計畫學者間的切磋與交流,本計畫於2015年5月13、14日再次舉行專書出版計畫工作坊,邀請各篇作者就專書中論文進行交流與討論。本次工作坊為使討論有更大的效益,規劃二階段進行,第一階段分四組進行報告,為時二個小時;第二階段為綜合討論,為時一小時。以下為專書二十篇論文題目分享。

Read the rest of this entry »

Share

【演講公告】2015.5.7日本近現代文學中的都市-范淑文

臺大文學院跨國界的文化傳釋計畫

講  論  會  公  告 

講  題:日本近現代文學中的都市

演講者:范淑文先生(臺大日文系教授)

主持人:朱秋而先生(臺大日文系教授)

時  間:2015年5月7日週四 12:40-14:10

地  點:臺大中文系會議室(文學院2樓)

主辦單位:臺大文學院「跨國界的文化傳釋:東亞各國間的文化交流跨學科研究計畫」

報名資訊:本會備有便當,敬請於5/4(星期一)前完成報名。

報名網址:http://goo.gl/yMOAlu

或請上本計畫部落格:「臺大東亞文化研究論壇」聯結報名網址 http://east-asia.blog.ntu.edu.tw/

 【重要說明】:為確保不浪費便當資源,如您報名後無法到場,請務必提前郵件告知;若無故未到,恕不再接受您日後報名本計畫活動。來信請寄:iku19yu@gmail.com。

Share

【演講紀實】林慧君,關於中日文前綴詞素「反-」「逆-」等-陳奕帆

【演講紀實】林慧君,關於中日文前綴詞素「反-」「逆-」等

陳奕帆/國立臺灣大學日本語文學系學生

 

DSC05785

活動照片鏈結

臺大文學院「跨國界的文化傳釋計畫」,於2015年3月27日週五12:30至14:00,假臺大歷史系會議室,邀請臺大日文系教授林慧君老師,以『關於中日文前綴詞素「反-」「逆-」等』為主題進行演講,並由臺大日文系副教授黃鈺涵老師擔任主持人。

演講一開始,林老師先簡要介紹過去對於「反-」、「逆-」、「對-」、「抗-」等前綴詞素之研究。並強調過往的研究著手方向多為日文單方面、以日文為主的中日對比分析報告、或是用中文對照日文來研究兩者間呈現的對應關係,而今日的演講則主要以漢字本身所潛藏之語言文化屬性來重新整理論述。

林老師率先介紹本次演講主題選定之因,主因為過往執行「跨國界的文化傳釋計畫」時,在對於「反-」此一前綴詞素的數次研究中,發現中、日文的「反-」雖為同形,但其潛藏的語言文化之差異,使得兩者在語義用法及構詞方面上也呈現出有所不同。而另一前綴詞素選擇「逆-」之原因,則是因為漢字「逆-」在中日文語意上也皆具有[與東西、事物相反]或[反對‧對抗]之意,與「反-」形成類義關係,同時也具有類似的語言文化屬性,因此有必要對比分析以釐清彼此之間的相似及相異點。

接著,林老師提及此次研究方法主要從語言文化層面的屬性觀點,採用共時的分析角度,重新整理探討中日文中表示[與東西、事物相反]或[反對‧對抗]之意的「同形」漢字前綴詞素「反-」與「逆-」及其他相關的類義前綴詞素。

Read the rest of this entry »

Share