書介--水口拓寿,《儒学から見た風水》。東京:風響社,2015。

撰文者: 甘懷真 (台大歷史系教授)

水口拓寿教授長期致力中國近世風水研究,出版新書《儒学から見た風水—宋から清に至る言説史》。水口教授東京大學博士,現為武藏野大學教授。在博士班階段曾在台灣留學。

從儒學看風水

目次:

緒言

第一章 序論
第一節 本書の主題と研究の方法
Ⅰ 「第一の風水思想史」と「第二の風水思想史」の交錯
Ⅱ 「儒教知識人」の内実と、彼らと風水思想の交渉を取り上げる理由
第二節 先行研究の回顧と検討
Ⅰ 中国風水思想史研究の開始
Ⅱ 「第一の風水思想史」に関する研究の進展
Ⅲ 「第二の風水思想史」に関する研究の進展
Ⅳ 風水思想をめぐる文化人類学的研究からの示唆(ⅰ)
――「風水知識」の成層的な分配における「儒教知識人 兼 風水理論家」の特殊性について
Ⅴ 風水思想をめぐる文化人類学的研究からの示唆(ⅱ)
――「道徳と無関係な技術」としての風水、そして「機械論的風水観」と「人格論的風水観」
第三節 本書の構成

第二章 風水思想の概要
第一節 風水という術数
第二節 風水思想における「吉地」の条件
Ⅰ 龍と穴と砂と水
Ⅱ 儒教知識人による吉地のケースワーク――『人子須知資孝地理心学統宗』を用いて

第三章 『四庫全書』に示された術数学の地位――その構成原理と存在価値について
第一節 はじめに
第二節 『四庫全書総目提要』子部総叙と術数類叙が語る術数学の地位
第三節 術数類の案語と文献解題が語る術数学の地位(一)――主にその構成原理について
第四節 術数類の案語と文献解題が語る術数学の地位(二)――主にその存在意義について
第五節 術数概念の三時期説と四庫館臣

第四章 儒教知識人による風水思想の「発見」過程──朱熹以前から朱熹以後へ
第一節 はじめに
第二節  風水による墓地選択を「正しい礼教」に取り込むこと
第三節 風水思想を「正しい宇宙観」に取り込むこと
第四節 風水思想批判の論陣に生じた変質
第五節 朱熹以前から朱熹以後へ

第五章 王権に献げられた風水言説――朱熹の風水理解をめぐって
第一節 はじめに
第二節 風水思想の応用としての「地政学」
︱︱『朱子語類』巻二・巻七十九・巻八十九から
第三節 風水思想に従った帝陵造営の建言――「山陵議状」から
第四節 「王権に献げられた風水言説」の力と非力

第六章 「儒理」に基づく風水理論の再編――伝蔡氏撰『発微論』をめぐって
第一節 はじめに
第二節 『発微論』の撰者と執筆目的
第三節 『発微論』の構成と各篇の論述内容
Ⅰ 計一六篇の名称と、それらの配列
Ⅱ 「陽中有陰、陰中有陽」の存在論、及び「地理」と「人事」の相関論
Ⅲ 「陰陽配対」「陰陽中和」を念頭に置いた選地原理
Ⅳ 「気を逃さずに受け止めること」を念頭に置いた選地指導
Ⅴ 天と人の相関論――風水的世界システムにおける人為の偉大と限界
第四節 『発微論』の思想的特徴――「儒理」の在処をめぐって
第五節 儒教知識人からの風水思想批判に応えて

第七章 気の理論に施された改造――『劉江東家蔵善本葬書』鄭謐注をめぐって
第一節 はじめに
第二節 『葬書』という風水理論書、
及び『劉江東家蔵善本葬書』というエディションについて
第三節 『劉江東家蔵善本葬書』の鄭謐注に見る気の理論(一)
︱︱その一般的な局面において
Ⅰ 「新刊名家地理大全錦嚢経」及び『古本葬経』との本文比較・注釈比較
Ⅱ 『葬書』の本文に見る気の理論と、鄭謐注による「道学化」
第四節 『劉江東家蔵善本葬書』の鄭謐注に見る気の理論(二)
――陰宅風水に関する局面において
Ⅰ 『葬書』本文に見る陰宅風水のメカニズム
Ⅱ 「人格論的風水論」の導入による、風水的世界システムの拡張
Ⅲ 道学の語る「祖先と子孫の関係論」との符合
Ⅳ 朱熹に由来する、新しい「両刃の剣」性
第五節 『劉江東家蔵善本葬書』が『葬書』注釈史に与えた影響
第六節 儒教知識人からの風水思想批判に対する、もう一つの応え方として

第八章 選地技術を牽制する天︱︱風水を道徳と結び付ける言説の諸相
第一節 はじめに
第二節 『発微論』以後の展開――風水理論書に現れた選地技術と天の交渉論を分類する
第三節 「儒教知識人 兼 風水理論家」の自覚
第四節 天に関する言説が風水理論書の末端にのみ現れること
第五節 「儒教知識人 兼 風水理論家」の停滞と転進

第九章 機械としての墓と、人格を持った祖先
︱︱福建上杭『李氏族譜』に見る風水言説
第一節 はじめに
第二節 福建上杭李氏と『李氏族譜』の概要
第三節 始祖の墓をめぐる機械論的風水観
第四節 人格論的風水観の参入
第五節 天の役割への言及
第六節 始祖の墓に関する風水的言説と、宗祠に関する風水的言説
第七節 機械論的風水観と人格論的風水観の渾然一体化

第一〇章 結論

後記

参考文献
中文摘要
《儒學眼中的風水──自宋至清的言論史》
索引

詳細介紹:
http://www.fukyo.co.jp/book/b218000.html
圖片來源:

http://www.fukyo.co.jp/book/b218000.html

Share

最近新清史論爭相關文章總整理

編輯: 李孟衡(台大歷史所碩士、本論壇編輯)

最近新清史論爭相關文章總整理:

柯娇燕:我对“新清史”研究的保留意见(2014)
http://jds.cass.cn/Item/26591.aspx

李治亭: “新清史”:“新帝国主义”史学标本(2015)
http://sscp.cssn.cn/xkpd/zm_20150/201504/t20150420_1592234.html

“新清史”学派的着力点在于话语构建——访中央民族大学历史文化学院副教授钟焓(2015)
http://sscp.cssn.cn/xkpd/xhgc/201505/t20150506_1721596.html

刘文鹏:正确认识“新清史”与“内陆亚洲”(2015)
http://sscp.cssn.cn/xkpd/lsx_20155/201505/t20150513_1789845.html

杨益茂:“新清史”背后的学风问题(2015)
http://www.cssn.cn/index/index_focus/201507/t20150707_2067428.shtml

姚大力:不再说“汉化”的旧故事 ——可以从“新清史”学习什么(2015)
http://info.3g.qq.com/g/index5/ttnews/chinamobile.jsp?id=cul_20150622014299&g_f=23748&g_ut=3

汪荣祖:为新清史辩护须先懂得新清史——敬答姚大力先生(2015)
http://m.thepaper.cn/newsDetail_forward_1331902

姚大力:姚大力回应汪荣祖:略芜取精,可为我用(2015)
http://www.thepaper.cn/newsDetail_forward_1336632

汪荣祖:汪荣祖再答姚大力:学术批评可以等同于“打棒子”吗?(2015)
http://www.thepaper.cn/newsDetail_forward_1343605

“新清史”之争:他们到底在争论什么(2015)
http://m.thepaper.cn/newsDetail_forward_1353538

徐泓:「新清史」論爭之興起:何、羅論戰(2015)
https://www.douban.com/group/topic/83887934/

柯娇燕:何炳棣与罗友枝之间是否真发生过论战?(2016)
http://weibo.com/ttarticle/p/show?id=2309403947204921452658

其他資源:

Evelyn S. Rawski, “Presidential Address: Reenvisioning the Qing: The Significance of the Qing Period in Chinese History,” The Journal of Asian Studies, Vol. 55, No. 4 (1996), pp.829-850.

Ho, Ping-ti, “In Defense of Sinicization: A Rebuttal of Evelyn Rawski ‘Re Envisioning the Qing’,” Journal of Asian Studies, Vol. 57 No.1(1998), pp.123–155.

Pamela K. Crossley原著, “A Reserved View of the New Qing History,” [韓]김선민譯,〈’신’청사에 대한 조심스러운 접근(有關「新」清史的謹慎取徑)〉,收入[韓]東北亞歷史財團編,《외국학계의 정복왕조 연구시각과 최근동향(外國學界的征服王朝研究視角與最新趨勢)》(서울:동북아역사재단,2010),頁181-213。

[韓]김선민,〈청제국의 변경통치에 관한 연구동향 분석 –미국학계의 연구성과룰 중심으로-(關於清帝國邊境統治研究動向的分析──以美國學界的研究成果為中心)〉,收入[韓]東北亞歷史財團編,《외국학계의 정복왕조 연구시각과 최근동향(外國學界的征服王朝研究視角與最新趨勢)》,頁83-124。

外國學界

汪榮祖編,《清帝國性質的再商榷 : 回應新清史》。台北:遠流,2014。

回應新清史_豆瓣

新清史‧豆瓣小組

https://www.douban.com/group/306695/?ref=sidebar

歐立德:新清史研究的影響與回應(2013)

 

圖片來源:
http://www.seoulselection.com/bookstore/data/goodsImages/_________________4d8c18f616592.jpg

https://img1.doubanio.com/lpic/s27414542.jpg

Share

來自日本籍韓國史研究者的觀點:[日]宮嶋博史,《批判日本的歷史觀》。首爾:創批,2013。(미야지마 히로시,2013,『일본의 역사관을 비판한다』.파주:창비 )

撰文者: 李孟衡 (台大歷史所碩士、本論壇編輯)

宮嶋博史是日本籍的韓國史研究者,任教於韓國成均館大學。多年來致力於韓國朝鮮時代社會經濟史研究,研究課題包括朝鮮後期的量案、祖譜、儒學等。其於2013年出版了兩本書籍,一本是他多年來的韓國史研究心得集成(《我的韓國史研究之路—尋找新的韓國史圖像》;미야지마 히로시,2013,『나의 한국사 공부—한국사의 새로운 이해를 찾아서』.서울:너머북스),另一本便是本書。

宮嶋教授認為,近代日本人的韓國史認識實際上與日本的「國史」(即日本史)認識息息相關。而其中的骨幹之一,便是日本史的「封建制」論。在日本成為亞洲第一個脫亞入歐的國家後,日本人便開始思考自己如何成功、中國和朝鮮何以失敗。而當時日本人眼中的一大原因,便是日本的歷史發展中有類似歐洲的封建制,而朝鮮與中國則未有之。因此,在追求脫亞的意識下,「封建制」論便由是形成,成為日本人認識自己國史的重要理論之一。而日本認識韓國、中國歷史的參照座標,也就此成立。

本書中,宮嶋教授將從日本的「封建制論」談起,檢討、批判這一套歷史觀,並兼及福澤諭吉的儒教觀、近年來提起的「作為方法的東亞」、東亞共同體論與韓國史認識,帶領讀者重新認識日本史、韓國史與東亞史。

일본의역사관

全書目錄

第一部 日本的「封建制」論與日本的脫亞意識

第一章 日本「國史」的成立與韓國史認識: 以「封建制」論為中心
第二章 殖民地時期來自日本與韓國的「封建制」論(1910-1945)
第三章 韓日高中歷史教科書的世界史認識與「封建制」論
第四章 封建制與feudalism之間: 為了人文學與政治學的對話
第五章 近代日本的朝鮮認識: 以壬辰倭亂的記憶為中心

第二部 日本的東亞認識
第六章 在和平時代重新思考日本的「近世化」: 批判其脫亞式的歷史理解
第七章 為了日本史認識的典範轉移: 寫在「韓日合併」100周年之際
第八章 韓國史認識的陷阱
第九章 重新思考「作為方法的東亞」
第十章 日本東亞共同體論的現狀
第十一章 福澤諭吉的儒教觀

相關連結:

本書資訊:
http://www.changbi.com/Board/PostView/48916?board_id=2987

本書目次:
http://www.riss.kr/search/detail/DetailView.do?p_mat_type=d7345961987b50bf&control_no=fa49bd95a0ea92beffe0bdc3ef48d419

著者補充說明:
http://snuac.snu.ac.kr/download/3_1/02.pdf

圖片來源:
http://www.changbi.com/Board/PostView/48916?board_id=2987

Share

2015.12.11金文京先生「東亞漢文訓讀起源與佛經漢譯之關係」演講紀實-郭珮君

金文京先生「東亞漢文訓讀起源與佛經漢譯之關係」演講紀實

記錄者:郭珮君(臺灣大學歷史系博士候選人)

 

講  題:東亞漢文訓讀起源與佛經漢譯之關係-兼談其相關語言觀及世界觀

演講者:金文京先生(鶴見大學日本文學科教授)

主持人:甘懷真先生(臺灣大學歷史系教授)

時  間:2015年12月11日週五 10:00-12:00

地  點:臺大文學院會議室(文學院2樓)

主辦單位:臺大歷史系、文學院「跨國界的文化傳釋:東亞各國間的文化交流跨學科研究」計畫

DSC06852

活動照片鏈結

金文京教授是日本知名的中國文學研究者,精通日文、中文、韓文,本次演講的內容正含括這三種東亞語言的資料,展現出金教授淵博的學識。在正式進入講題以前,金教授先介紹了漢文在東亞流通的形式。金教授指出,雖然有學者將漢文評價為東亞的拉丁文,但是漢文與拉丁文作為跨人群的語言,存在著明確的差異。拉丁文在發音上少有地域差異,可作為口語溝通的語言,漢文卻並非如此。例如,韓語讀漢文時,加上助詞及懸吐;日本則採用訓讀。因此,漢文一般是作為筆談的形式。
要談東亞的漢文訓讀,必須先對日文訓讀有一定的認識。日文訓讀有三項要素:以日語閱讀/書寫漢字,把漢文語序改為日語語序,加上顛倒語序的符號。這三項要素可以說是日文訓讀的根本,而訓讀始於八世紀的佛經讀解,一般認為是日本的獨特發明。值得注意的是,中國在表記外國事物的時候,很早就開始採用漢字的假借功能表音。佛教進入中國之後,中國出現大量待翻譯的材料。有時,將翻譯稱為「訓」;更常見的形式則是「梵云○○,此云○○」。這樣的讀解形式也傳入日本,《日本書記》中就有許多「○○,此云○○」的記述。
訓讀與佛教經典漢譯的關係值得進一步分析,而從宗教的角度思考,佛經能夠翻譯本身就是一項重要的問題。很多宗教的經典完全不可翻譯,也有嚴格的經典化限制。佛教經典之所以開放翻譯,與佛教的教義有密切關聯,佛教認為所有的語言、言說都是佛所說,因此可以翻譯。
當然,在佛經漢譯的過程中,有許多複雜的語言問題需要解決。梵文與漢文之間存在的巨大差異,也是佛教發展出悉曇學的重要背景之一。漢文與梵語是相當不同的兩種語言:漢文是孤立語,梵語是複音節且有變化。現代語言學者已能掌握梵文與日文分屬屈折語與膠著語,但古人就形式特徵觀察,常認為日文與梵文相近。
在佛經漢譯的過程中,面對不同語言型態的文本,常需要調整語序,才能翻譯出正確的漢文。這種將語序顛倒的作法稱作「迴文」。在日文訓讀中,也可以看到類似的顛倒語順的作法,也就是把漢文語序改為日語語序,再加上顛倒語序的符號。事實上,日文訓讀中常用的顛倒語序符號(レ点)來自漢文的上下訂正符號(乙字)。以數字標示的語順符號,雖然來源不甚明確,但可見於佛教經典中的陀羅尼。另外,還有「ヲコト(於己止)点」,來自中國表記聲調的聲典(圈點)。這些符號與漢文之間的連結,相當值得關注。
另一方面,從訓讀也可以看出日本的世界觀,也就是「三國」的觀念:天竺—中國—日本。由於當時日本認為自己與天竺在語言文化上相近,借用天竺的力量足以抵擋強勢的中國文化。然而,天竺畢竟是想像中的遙遠國度,漸漸地又發展出更具有在地連結的理論。那就是將這樣的觀念聯繫到「本地垂跡說」,有利於日本建立固有神祇的權威。例如,天照大神的本地就是天竺的大日如來。
值得注意的是,儘管佛經漢譯相當發達,仍有僧侶認為以梵文才能夠正確理解佛法。不過,悉曇學在宋代以後的中國不受到重視,喪失了研究上的地位。
談到朝鮮半島的漢文訓讀,朝鮮半島的僧人不但曾經參加佛經漢譯的工作,也有曾前往天竺者。相較於日本,朝鮮半島的佛教知識與漢文知識都更為豐富。在朝鮮半島的史料中,可以看到薛聰「以方言讀九經」的記載,這裡的「方言」指的應該就是韓文。也就是以韓文讀解漢文儒教經典。透過新出土的木簡等資料,可以發現朝鮮半島早有類似日本訓讀的漢文讀解方式。另外,在朝鮮半島也可以看到與前述日本類似的世界觀。然而,韓國始終必須面對鄰近的中國的壓力,日本所建構的三國平等的世界觀並不適用。韓國選擇的解決之道就是將自己建構為中國,將震旦化為震檀。
在韓國建立了小中華意識,自稱中華文化繼承者後,似乎淡忘了韓國歷史上曾存在的訓讀。19世紀末的韓國知識分子,甚至從日本引入訓讀方式。因此,許多人才會誤以為訓讀是日本獨有的漢文讀解方式。值得注意的是,近年新出的百濟木簡中發現不少過去認為日本獨有的漢字「國字」,未來仍有待研究開展。
有趣的是,需要訓讀漢文的並不只是周邊國家的人群。事實上,中文中似乎也存在訓讀的現象。在《三國志》中,就可以看到以中文讀解漢文的現象。在契丹、西域(高昌)、元代維吾爾語中也有類似訓讀的現象。不過,嚴格地說,缺少了訓讀符號就不能稱作訓讀,或許只能說是近似訓讀的現象。元代以後,用白話翻譯文言文經典的現象變得普遍,一般稱作「直解」。從訓讀的角度來認識直解,或許也是值得進一步考察的。

聽眾提問:悉曇學的流行與衰退是否與特定教派相關?例如密教就特別重視音聲。
演講者答覆:從社會背景來看,禪宗興起之後的新佛教以及東亞交流的轉變都與悉曇學的流行與否相關。宋代以後僧侶不再前往印度,對梵文的理解需求逐步降低。15世紀的歐洲文藝共和國有密切的文化交流關係,而東亞似乎不存在這樣的現象。燕行使、朝鮮通信使即使詩文互酬,仍是個人層面的交往,不能突破國家、政治的限制。

聽眾提問:佛教中有「讀」和「唱」,和訓讀有什麼樣的關係。
演講者答覆:佛教中的唱,也就是聲明,有記號繁複的如同樂譜一般的資料。現在日本佛教寺院中的儀式仍是直讀,訓讀是用在閱讀、理解上。儒家經典因為沒有儀式性的誦讀,因此普遍採用訓讀。現在的訓讀已成為一種文體,不只是翻譯的實際作用。

主持人提問:透過今天的演講得以進一步認識漢文訓讀。從東亞世界或是現代東亞仍使用漢字的角度來看,漢字具有什麼樣的意義,字和音兩者又有何種關係。
演講者答覆:過去漢字文化圈中,認為字同音不同也可以。這樣的習慣基本上保留至現代,對於人名等專有名詞,通常都是保留漢字(西方語言則是保留羅馬字母),再以各自的語言發音。不過,現代韓國人發展出對讀音的堅持,造成了比較大的困難。

Share

【演講公告】楊佳嫻,癡兒、紅粉與骷髏:《紅樓夢》裡的愛情與欲望

【演講公告】
講 題 :癡兒、紅粉與骷髏:《紅樓夢》裡的愛情與欲望
演講者 :楊佳嫻先生(清華大學中文系助理教授)
主持人 :潘少瑜先生(臺大中文系副教授)
時 間 :2015年12月21日(週一)14:20-17:20
地 點 :臺大普通教室204
主辦單位:臺大文學院「跨國界的文化傳釋:東亞各國間的文化交流跨學科研究計畫」

楊佳嫻助理教授演講海報

Share

【演講公告】邱金海電影中的新加坡日常詩學-熊婷惠

【演講公告】
講 題:邱金海電影中的新加坡日常詩學
演講者:熊婷惠研究員(中山大學人文創新與社會實踐研究中心)
時 間:2015年 12月18日(週五) 10:20-12:10
地 點:臺大新生大樓502室
主辦單位:臺大文學院「跨國界的文化傳釋:東亞各國間的文化交流跨學科研究計畫」

Share

是大國崛起或帝國再造:參加「中國再起」研討會後記-甘懷真

是大國崛起或帝國再造:參加「中國再起」研討會後記

甘懷真/國立臺灣大學歷史系教授

本文亦刊登於「甘懷真的台大網誌」

  前言:2015年11月參加台大人文社會高等研究院與中研院政治學研究所所主辦的「中國再起:一個歷史與國關的對話」學術研討會。這場學術盛會緣起於吳玉山教授所代表的國際關係研究的學者邀請歷史學者共同探討當今「中國再起」課題。故研討會也名為「對話」。我有幸以歷史學者的身分參與。本文是以我在議程之一的「圓桌論壇」的發言為底稿所改寫而成。
---------------
  1842年南京條約成立,歷史新頁展開,不只中國,更是東亞,也是世界。這是東亞天下政權與西方帝國主義的不美麗的邂逅。該條約中有領事裁判權與片面最惠國待遇。當時清廷在討論這二項條約時,都用皇帝制度的天下理論加以詮釋與理解。如領事裁判權可以被理解為傳統法中的化外人犯罪規定,而片面最惠國待遇更可以理解為中國天子朝廷的讓利以滿足蠻夷天性好利。
  但到了1870年代以後,中國(清)改採萬國公法以主張自己的國際地位。這可以看成是傳統天下政體的滅亡。於是中國朝野重新看待那些1840年代以來與西方(含日本)所簽訂的戰敗條款,才認為這是「不平等條約」。1871年有牡丹社事件,1874年中日為此事件的解決展開談判,爭執點在於台灣是無主之地或中國領土。中日雙方所提出的理據都是萬國公法中的領土原理,而不再是天下理論。
  在中國再起的今天,重新比較近代中日兩國歷史,饒有趣味。走入近代的中日兩國都要解決如何繼承各自「天下」的遺產。中國是走向共產主義與民族國家之路,而日本則走向天皇制與帝國之路。在二十世紀,就國勢而言,因為日本成功而中國失敗,所以歷史學家高度評價明治維新,而貶低清末以來的中國改革。因為中國再起,我們可以有不同的評價。明治維新創造了天皇制的帝國主義,宣告自己是大日本帝國,進而造成包含日本人民在內的東亞鉅大的戰爭禍害。今天的日本,早已否定了帝國政體而實施民主政治,只是還留下了天皇制。二十世紀前半期的國民黨是中國民族主義運動的領頭羊。但國民黨無法以民族主義統合過去「天下」政體的遺緒。從這個角度說,共產主義運動在二十世紀後半的成功是因為共產黨組織及其制度統合了舊中華帝國的遺緒。如馬列主義取代傳統儒教作為政治社會的意識型態,共產黨員取代傳統的士大夫作為政治社會的領導階層,共產黨的組織原理取代了科舉而建構了從中央到底層社會的連結管道等。
Read the rest of this entry »

Share

【演講公告】金文京,東亞漢文訓讀起源與佛經漢譯之關係──兼談其相關語言觀及世界觀

講  題:東亞漢文訓讀起源與佛經漢譯之關係──兼談其相關語言觀及世界觀

演講者:金文京先生(鶴見大學日本文學科教授)

主持人:甘懷真先生(臺灣大學歷史系教授)

時  間:2015年12月11日週五 10:00-12:00

地  點:臺大文學院會議室(文學院2樓)

主辦單位:臺大歷史系、文學院「跨國界的文化傳釋:東亞各國間的文化交流跨學科研究」計畫

聯絡人:盧小姐 luyiju@ntu.edu.tw

金文京老師演講海報

Share

【演講公告】汪俊彥,當代臺灣劇場的華語位置:論李國修的風屏四部曲

講  題  :當代臺灣劇場的華語位置:論李國修的風屏四部曲

演講者  :汪俊彥先生(中興大學臺灣文學與跨國文化研究所)

主持人  :高嘉謙先生(臺大中文系)

時  間  :2015年 12月4日(週五) 10:20-12:10

地  點  :臺大中文系會議室(文學院2樓)

主辦單位:臺大文學院「跨國界的文化傳釋:東亞各國間的文化交流跨學科研究計畫」

汪俊彥助理教授演講海報

Share

【演講公告】大木康,東京大學中文研究室小史——以鹽谷溫和倉石武四郎為中心

講  題  :東京大學中文研究室小史——以鹽谷溫和倉石武四郎為中心

演講者  :大木康先生(東京大學東洋文化研究所)

主持人  :徐聖心先生(臺大中文系)

時  間  :2015年 12月1日(週二) 15:30-17:30

地  點  :臺大中文系會議室(文學院2樓)

主辦單位:臺大文學院「跨國界的文化傳釋:東亞各國間的文化交流跨學科研究計畫」

大木康教授演講海報

Share